[ 월락오제상만천 - 月落烏啼霜滿天 ]

상세 컨텐츠

본문 제목

[ 월락오제상만천 - 月落烏啼霜滿天 ]

고사성어

by 우암 2024. 12. 9. 00:01

본문

( 달 월 / 떨어질 락 / 까마귀 오 / 울 제 / 서리 상 / 찰 만 / 하늘 천 )

달은 지고 까마귀는 우짖는데 서리는 하늘에 가득 하구나.  늦가을의 정경을 묘사한 시구이다.

< 출 전 >  장계(張繼).  풍교야박 ( 楓橋夜泊 )

달은 지고 까마귀 우짖는데 하늘 가득 서리 내리고

강가의 단풍과 고깃배 등불 맞으며 근심스레 잠든다.

고소성 너머로 아득한 한산사에서는

한밤중에 울리는 종소리 나그네의 배에까지 들려온다.

 

月落烏啼霜滿天   ( 월락오제상만천 )

江楓漁火對愁眼   ( 강풍어화대수안 )

姑蘇城外寒山寺   ( 고소성외한산사 )

夜半鐘聲到客船   ( 야반종성도객선 )

                                         - - -   장계 <풍교야박>   - - -

 

   이 시의 재목은 '풍교에 밤배를 대고'라는 뜻인데,  이 시는 늦가을의 고적한 정경과 나그네의 여수를 그린 절창이다.  풍교는 강소성 소주 서쪽 교외의 한산사 부근에 있는 다리 이름이다.  

한산사는 이 시로 인하여 더욱 유명해졌다.

 

 

 

반응형

'고사성어' 카테고리의 다른 글

[ 월조대포 - 越俎代庖 ]  (0) 2024.12.11
[ 월명성희 - 月明星稀 ]  (1) 2024.12.10
[ 월단평 - 月旦評 ]  (0) 2024.12.06
[ 원형이정 - 元亨利貞 ]  (1) 2024.12.05
[ 원입골수 - 怨入骨髓 ]  (0) 2024.12.04

관련글 더보기

댓글 영역