[ 생탄활박 - 生呑活剝 ]

상세 컨텐츠

본문 제목

[ 생탄활박 - 生呑活剝 ]

고사성어

by 우암 2023. 11. 8. 05:01

본문

( 날 생 / 삼킬 탄 / 살 활 / 벗길 박 )

   산 채로 삼키고 산 채로 껍질을 벗긴다는 뜻으로, 남의 시문(詩文)을 송두리째 인용함을 이르는 말이다.

< 출 전 >  당시기사 (唐詩紀事)

     당(唐) 나라의 시인 1,151명에 관한 일화 평론 등을 수록한 책 < 당시기사 唐詩紀事 >  이의부(李義府) 편에 있는 이야기에서 유래하였다.

 

      당나라 때 조강(棗强) 현의 현감이었던 장회경(張懷慶)은 글을 짓는 재주가 별로 없었으나, 문인(文人)들의 작품을 허락 없이 몰래 따다 베껴 쓰는데 뛰어났다.  당시의 대신(大臣) 이의부가 어느 날 시(詩)  한 수를 지었다.

 

달을 쪼아 노래 부채를 만들고

구름을 말아 춤추는 옷을 만들었다.

고운 자태 되돌린 것 안타까워

즐겨 낙천으로 되돌아가네.

 

鏤月爲歌扇     누월위가선

栽雲作舞衣     재운작무의 

自憐回雪態     자련회설태

 好取洛川歸    호취낙천귀 

 

 

그러자 장회경은 이의부가 지은 이 시의 각 구절 앞에다 두 글자씩 덧붙여 오언시(五言詩)를 칠언시(七言詩)로 자기의 작품처럼 이렇게 썼다.

 

生情縷月爲歌扇      생정누월위가선

出性栽雲作舞衣      출성재운작무의

照鏡自憐回雪態      조경자련회설태

來時 好取洛川歸     내시호취낙천귀

 

    그때 당나라의 문장가로는 왕창령(王昌齡)과 곽정일(郭正一)이 매우 유명하였다.  그래서 장회경의 시를 읽은 사람들은  "왕창령을 산 채로 껍질을 벗겨내고 곽정일을 살아 있는 통째로 삼켰다.( 活剝王昌齡  生呑郭正一 )"라고  하며 그를 비웃었다고 전해진다.

 

    이와 같이 남의 문장을 송두리째 도용하는 것을 비유하는 말이다.

 

    "활박생탄(活剝生呑)"이라고도 한다.

 

 

 

 

 

반응형

'고사성어' 카테고리의 다른 글

[ 서시빈목 - 西施嚬目 ]  (0) 2023.11.11
[ 서리지탄 - 黍離之嘆 ]  (0) 2023.11.09
[ 생이지지 - 生而知之 ]  (1) 2023.11.07
[ 생살여탈 - 生殺與奪 ]  (0) 2023.11.06
[ 생기사귀 - 生寄死歸 ]  (0) 2023.11.05

관련글 더보기

댓글 영역