상세 컨텐츠
본문 제목
[ 비부감수 - 蚍蜉撼樹 ]
고사성어
by 우암
2023. 8. 2. 06:03
본문
( 왕개미 비 / 왕개미 부 / 흔들릴 감 / 나무 수 )
"왕개미가 나무를 흔들어 보려 한다"는 뜻으로, 자기의 능력이나 분수도 모르고 지나치게 과대평가하는 것을 비웃는 말이다.
< 출 전 > 한유. 조장적
당나라의 문학가로서 산문과 시에 능했던 한유(韓愈)가 문단에서 크게 이름을 떨치고 있었을 때는 위대한 시인인 이백(李白)과 두보(杜甫)가 세상을 뜬 지 이미 몇십 년 되는 때였다.
이때 일부 사람들이 이백과 두보의 시에 대해 과소평가하려 하자 한유는 이를 나무라면서 친구인 장적(張籍 : 두보를 숭배했던 사람)에게 시 한 수를 써주었는데 시의 첫 구절은 이러했다.
이백과 두보의 문장은
그 빛이 만 길이나 뻗는다.
어리석은 아이들 그것도 모르니
어찌 비방이 명성을 해칠까.
왕개미가 큰 나무를 흔드는 격이니
가소롭다 자신의 역량도 모르는구나.
李杜文章在 ( 이두문장재 )
光焰萬丈長 ( 광염만장장 )
不知群兒愚 ( 부지군아우 )
哪用故謗傷 ( 나용고방상 )
蚍蜉撼大樹 ( 비부감대수 )
可笑不自量 ( 가소불자량 )
여기서 한유는 이백과 두보의 시를 헐뜯는 사람들을 군아(群兒)라고 하면서 왕개미가 큰 나무를 흔들어 보려는 것처럼 가소로운 일이라고 비웃고 있다.
댓글 영역