[ 다사제제 - 多士濟濟 ]

상세 컨텐츠

본문 제목

[ 다사제제 - 多士濟濟 ]

고사성어

by 우암 2022. 6. 28. 10:06

본문

( 많을 다 / 선비 사 / 건널, 성할 제 )

 " 선비가 많고 성하다"라는 뜻으로, 인재가 많음을 비유하는 말이다.

<유사어>   제제다사(濟濟多士)

< 출 전 >   <시경(詩經)> 대아(大雅) 문왕편(文王篇)

주(周) 왕조를 일으킨 문왕의 덕을 찬양한 시인데, 전체가 7연으로 구성되어 있다. 이 성어는 제3연에서 볼 수 있다.

 

문왕께서 위에 계서, 하늘 밝게 빛나니

주(周)는 비록 오래된 나라이나, 그 명(命)은 오히려 새롭도다.

주가 아직 나타나지 않은 것은 때가 아직 이르지 않은 때문이나

문왕이 하늘에 오르내리시니, 상제께서 좌우에 계시니라.

문왕이 매우 부지런하시어 칭송이 끊이지 않으니,

주나라에 많은 복 펴시어, 문왕의 자손들 이를 누리시다.

문왕 자손들이 백 대토록 번성하시며,

무릇 주나라의 선비들도 또한 대대로 드러나지 않으리라!

대대로 나타나지 않았던가 그 꾀하는 일은 조심스러웠다.

그리고 훌륭한 많은 선비들이 이 왕국에 났다.

왕국에 태어났으니 주나라의 대들보로 삼기 위해서지

많은 선비들이여  문왕이 그들로써 편안하도다.

 

文王在上   於昭于天    ( 문왕재상  어소우천 )

周雖舊邦   其命維新    ( 주수구방  기명유신 )

有周不顯   帝命不時    ( 유주불현  제명불시 )

文王陟降   在帝左右    ( 문왕척항  재제좌우 )

亹亹文王   令聞不已    ( 미미문왕  영문불이 )

陳錫哉周   侯文王孫    ( 진석재주  후문왕손 ) 

文王孫子   本支百世    ( 문왕손자  본지백세 )

凡周之士   不顯亦世    ( 범주지사  불현역세 )

世之不顯   厥猶翼翼    ( 세지불현  궐유익익 )

思皇多士   生此王國    ( 사황다사  생차왕국 )

王國克生   維周之楨    ( 왕국극생  유주지정 )

濟濟多士   文王以寧    ( 제제다사  문왕이영 )

 

  

반응형

'고사성어' 카테고리의 다른 글

[ 단두장군 - 斷頭將軍 ]  (0) 2022.06.30
[ 단기지교 - 斷機之敎 ]  (0) 2022.06.29
[ 다다익선 - 多多益善 ]  (0) 2022.06.27
[ 다난흥방 - 多難興邦 ]  (0) 2022.06.26
[ 니취 - 泥取 ]  (0) 2022.06.25

관련글 더보기

댓글 영역